Ouflepo?

Par Viviane THIVIN


- OUFLEPO ?

- Che cosa è ?

- Sore wa nan desuka ?

- Ma hdha ?

- What is OU ?

- Was ist FLE ?

- ¿ Que es PO

- Un drageon de l’oulipo avec pour dénominateur commun OU qui renvoie à OUVROIR et PO à POTENTIEL.

- En un mot, c’est un OUXPO ?

- Vous avez tout à fait compris mon cher Steed. Et vous Creed, vous ne dites rien ?

- Moi ?... pas plus avancé… C’est quoi un ouxpo ?

- Et bien, après que l’ouvroir de littérature potentielle (oulipo) a été formé, François Le Lionnais émit le souhait que d’autres ouvroirs soient fondés. Ces ouvroirs devaient s’intéresser à des domaines non étudiés par les oulipiens. C’est qu’ainsi, qu’en 1973, l’ouvroir de littérature policière potentielle (oulipopo) vit le jour. Puis d’autres ouvroirs suivirent : l’ouvroir de peinture potentielle (oupeinpo) en 1980, l’ouvroir de tragécomédie potentielle (outrapo) en 1991, l’ouvroir de bande dessinée potentielle (oubapo) en 1992, l’ouvroir du sonore et du musical potentiels (ousonmupo) en 2007...

- D’accord, d’accord, d’accord, mais ouflepo, ça signifie quoi ?

- FLE, c’est le FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE, le français enseigné aux étrangers, le français étudié en tant que langue non maternelle, non natale, non première.

- Maternelle / non maternelle / natale / non première, ça fait une telle différence ?

- Du côté des jeux et de la créativité, non.

- L’ouflepo NE S’ADRESSE DONC PAS QU’AUX FORMATEURS FLE ?

- Évidemment non. D’ailleurs, l’ouflepo veut faire sauter ces verrous.

- Maintenant, c’est clair, mais qui sont les ouflepiens ?

- Vous voulez dire, QUI sont les premiers ouflepiens ? Au tout début, Viviane Thivin et Go Kojima.

Viviane Thivin, dite VT, est docteur en littératures francophones et comparée (Université Bordeaux III, Michel de Montaigne) et docteur en didactique des langues et des cultures (Université Paris III, Sorbonne Nouvelle). Elle a longtemps enseigné le FLE, a été coordinatrice pédagogique aux États-Unis, puis s’est tournée vers la recherche. Passionnée par les arts du spectacle, auteure de plusieurs articles associant littérature et musique, elle écrit actuellement un livre sur le cabaret du Lapin Agile.

Go Kojima, dit GK, est diplômé de l’Université de Tokyo et de l’Université Waseda (Japon). Actuellement cadre en Belgique, il a, par le passé, travaillé au sein de Globis Corporation (Tokyo, Japon). Ses domaines d’activité sont l’économie et le management, mais il revendique sa polyvalence. Son intérêt pour la langue et la culture françaises en offre un témoignage. Il a en outre enseigné un temps les mathématiques, a été membre d’une troupe de théâtre et depuis 2013, est directeur de Tochu-juku (Tokyo, Japon), association ayant pour visée de former de jeunes futurs leaders.

VT et GK ont été conquis par la pédagogie élaborée et défendue par Francis Debyser, Jean-Marc Caré et leurs compères du Bureau d’Études pour les Langues et les Cultures (BELC). Ils ont été émus par les leçons de l’enseignant poète Marc Argaud. Ils ont été impressionnés par l’érudition de Jean-Claude Beacco et touchés par sa constante bienveillance. Ils ont été captivés par la remarquable thèse de Patrick Charrière qui a su leur communiquer sa passion de l’improvisation au théâtre et fait découvrir les matches d’improvisation. Comme en plus, VT et GK sont férus de littérature, de musique et d’arts, ils ont pensé que monter un ouflepo (terme, soulignons-le, emprunté à Francis Debyser et Harry Mathews) serait une très bonne idée. Seulement, il fallait que des spécialistes de l’enseignement du français langue étrangère leur viennent en aide. Sans leur contribution, l’ouflepo se voyait condamné à demeurer une coquille vide.

- QUI sont ceux qui ont accepté de s’embarquer dans cette belle aventure ?

D’abord, il y a eu J.-M. Caré, dit JMC. JMC fut chargé d’études au BELC, puis au CIEP (Centre International d’Études Pédagogiques) jusqu’en 2002. Depuis 1974, JMC a participé aux recherches, travaux et animations portant sur la créativité, les simulations globales, les techniques d’animation de classe et les jeux. Éminent pédagogue et didacticien, il est l’une des figures sans qui l’ouflepo n’aurait pas eu raison d’être.

M. Argaud, dit MA a immédiatement suivi. Enseignant poète, MA collabora également à l’écriture de méthodes. Les textes qu’il a composé en 1974 pour De vive Voix ont d’ailleurs grandement participé à la réussite du projet de ses collègues du Centre de recherche et d’étude pour la diffusion du français (CRÉDIF). Pédagogue et didacticien distingué, il n’a cessé d’œuvrer pour FLE. Sa présence à l’ouflepo nous est particulièrement précieuse.

H. Silva, dite HS, a tout de suite et joyeusement accepté de se joindre au projet. Aussi fière de son doctorat en théorie littéraire que de son diplôme d'études supérieures spécialisées en Sciences du jeu, et professeure à l'Université nationale autonome du Mexique, elle se consacre aujourd'hui aussi bien à l'enseignement de la didactique des langues, à la recherche, à la traduction, à l'interprétariat qu'à la création incessante de jeux pour la classe de FLE. L'ouflepo s'enorgueillit de la compter parmi ses membres.

Bernard Dufeu, dit BD, nous a lui aussi accordé sa confiance. Titulaire d’un doctorat en Sciences de l’éducation, il n’a cessé de se former (d’abord en méthodologie d’enseignement des langues et en linguistique, puis en psychodrame, Gestalt, bioénergie, dynamique de groupes, théâtre thérapeutique, …). Spécialisé en psychodramaturgie linguistique (PDL) qu'il développe avec sa femme, Marie Dufeu, depuis 1977, BD a aussi été maître de conférences à l’Université de Mayence de 1966 à 2006. Enfin, parmi ses autres nombreuses activités, depuis 1984, BD anime des stages de formation à la PDL et à la pédagogie de la relation (expression orale et écrite, prononciation...).

Et, excusé pour cause de décès :

• Fr. Debyser, dit FD. FD nous a quittés en 2015. FD fut directeur du BELC, puis directeur adjoint du CIEP. En explorant la fonction ludique du langage et en stimulant l’invention de nouveaux supports, il aura contribué à introduire un peu plus de liberté et de créativité en didactique du FLE. Honnête homme au sens classique du terme, nous conserverons en outre de lui le souvenir d’un être aux qualités humaines exceptionnelles.

- Aucun OULIPIEN n’est donc membre de l’ouflepo ?

- Quand nous avons projeté de créer l’ouflepo, nous avons bien sûr prévenu l’oulipo et c’est sous le parrainage de deux oulipiens que notre groupe s’est constitué :

Paul Fournel, dit PF est un auteur de romans, de nouvelles, de poésies, de pièces de théâtre et d'essais. Titulaire d’un doctorat portant sur le Guignol lyonnais classique, PF a lui-même par la suite écrit une série de Guignol parus dans la Bibliothèque rose ainsi que de nombreux livres pour la jeunesse. En 1972, Raymond Queneau a fait entrer PF à l’oulipo. Depuis 2004, PF en est le président. PF a également enchaîné les responsabilités éditoriales à haut niveau et les postes de direction dans des institutions culturelles en France ou à l'étranger. Nombre de ses livres ont été couronnés de prix littéraires. Parmi ces derniers nous retiendrons celui la Bourse Del Duca pour Les petites Filles respirent le même air que nous, le Goncourt de la nouvelle pour Les Athlètes dans leur tête et le Renaudot des lycées pour Foraine.

Marcel Bénabou, dit MB est universitaire et écrivain. MB est membre de l'ouvroir de littérature potentielle depuis 1970. À cette époque, depuis 4 ans, lui et son ami Georges Perec avaient travaillé sur deux projets nés de leurs imaginations : la « Production Automatique de Littérature Française » (PALF) et la « Littérature Semi-Définitionnelle » (LSD). Aujourd’hui MB est « secrétaire définitivement provisoire » et « secrétaire provisoirement définitif » du groupe. Ses publications montrent que MB, s’est toujours montré soucieux des questions tournant autour de la lecture et de l’écriture. Le 11 mars 2010, MB invité dans l’émission « Danse avec les mots » diffusée sur Radio France International (RFI), choisissait en outre pour thème de son exposé : « Enseigner le FLE avec l’oulipo ».

- D’accord... J’aurais quand même encore une question... Quelles sont les intentions des ouflepiens ?

- Les ouflepiens se sont donné pour objectif de rendre l’enseignement / apprentissage du français, plus riche, plus attrayant et plus efficace. Et pour y parvenir, chaque ouflepien se consacre à un domaine particulier. Ainsi :

M. Argaud poétise la pédagogie ;

• B. Dufeu se concentre sur la pédagogie de la relation ;

• J.-M. Caré enquête sur tous les originaux et marginaux qui sont sortis des sentiers battus du FLE ;

• G. Kojima réfléchit aux mathématiques des œuvres policières ;

• H. Silva s’intéresse aux jeux ;

• V. Thivin se focalise sur le rôle du hasard et de la contrainte dans la littérature et les arts.

- Je comprends. Et COMMENT comptent-ils s’y prendre pour avancer dans leurs projets ?

- Comment ? En rassemblant, en raclant les fonds de tiroirs, en cherchant des témoignages et des idées. Et puis, ils inventeront.

---

- PISTES DE LECTURE

ARGAUD, Marc, MARIN Benoist, NEVEU, Pierre - De vive Voix.- Paris : Didier, 1975.

ARGAUD, Marc, COURTILLON, Jeanine. - Archipel 3. - Paris : Didier, 1989.

DUFEU, Bernard - Sur les Chemins d'une pédagogie de l'être : Une Approche psychodramaturgique de l’apprentissage des langues. - Mayence, “Éditions psychodramaturgieˮ, 1992.

DUFEU, Bernard - Les Approches non conventionnelles des langues étrangères. - Paris : Hachette, 1996.

CARE, Jean-Marc, DEBYSER, Francis. - Jeu, langage et créativité. Les jeux dans la classe de français. - Paris : Hachette FLE., 1991 (1ère éd. 1978).

CARE, Jean-Marc, (éd) – « Apprendre les langues étrangères autrement » - Le français dans le monde. Recherches et applications, janvier 1999.

DEBYSER, Francis. – « La mort du manuel et le déclin de l’illusion méthodologique » - Le français dans le monde n° 100. 1973.

DEBYSER, Francis. - L’Immeuble.- Paris : Hachette, 1986.

KOJIMA, Go.- Décentralisation et développement régionaux conduits par une monnaie locale, Thèse dirigée par Tetsuya KISHIMOTO et Koichiro AGATA, mars 2005.

KOJIMA, Go.- « Le bon Dieu est dans le détail : How Japanese companies tries to structure their competitiveness », conférence donnée à l’École Supérieure de Commerce de Rennes, février 2014.

SILVA, Haydée.- Le Jeu en classe de langue : Techniques et pratiques de classe. - Paris : Clé International, 2008.

SILVA, Haydée, LOISEAU, Mathieu. – « Jeu(x) et langue(s) : avatars du ludique dans l'enseignement/apprentissage des langues » - Le français dans le monde n° 59, janvier 2016.

THIVIN, Viviane. - Enseigner et apprendre le FLE avec 100 auteurs québécois. - Tallahassee (Florida, USA) : Cahiers du Florida State Office Of Multicultural Language Education, 2003.

THIVIN, Viviane. - Expériences littéraires de la créativité et créativité du français enseigné comme langue étrangère. Un printemps du FLE. Thèse de doctorat dirigée par Jean-Claude BEACCO, Paris III - Sorbonne nouvelle, janvier 2015.